【48812】耐克T恤英文有性暗示意义市民穿出为难
时间: 2024-04-22 23:45:11 | 作者: 旦形塞
- 产品描述
中心提示:“ILIKEBEINGONTOP”,到底是句简略的体育标语,仍是含有性暗示。印在T恤上的这句标语给王先生的妻子带来了不少为难。
我国新闻网8月10日报导市民王先生的妻子在一家nike专卖店买了一件白色T恤,质量虽无问题,但T恤胸前印的英文却给她带来为难。有人称该英文有性暗示的意义。
王先生和记者说,上一年7月,他和妻子去泉城路逛街时,在一家nike专卖店买了件白底粉红字母的女式T恤,上边印着“ILIKEBEINGONTOP”。
“其时我妻子觉得很美观,穿戴也舒畅,就花一百八十多块钱买了下来。上一年穿了之后也没发现什么特别之处。可当本年6月份再穿出去时,有朋友给我老婆说这些英文有性暗示的意思,不雅观观观。”说起这事,王先生觉得挺为难。
本年7月27日,王先生带着那件衣服找到nike专卖店,向店员反映了英文有歧义。店员解说这是nike公司规划的,仅仅句简略的体育标语“登上最高峰”,无法换。
8月5日,王先生又向在加拿大居住了20年的哥哥问询该英语的意义。“我哥哥很快发回了e-mail,说的确不雅观观,是夫妻间的私房话,翻译出来便是‘我喜爱在上面’。”
王先生感到很愤慨:“无法穿了,咱们都是40多岁的人了,穿这个太丢人了。”王先生和记者说,自此以后,他们不敢再买带英文的衣服了。
5日下午,记者随王先生来到泉城路的nike专卖店,当把衣服上英文有歧义的事向店员反映时,店员称衣服是nike公司规划的,与店面无关,一起该店员表明没发票不能证明衣服是本店出售的。
王先生说,这件衣服是上一年在邻近一家老的nike服装店买的,一年过去了,发票早就找不到了。而本来那家nike店也搬迁至现在这家新店了。
2007年10月,有媒体以《不知英文字样T恤有性暗示,女士为难遭打扰》进行了相同事情的报导。
该报导称:有专家这样以为:“ILIKEBEINGONTOP”能够翻译成“想要做到最好”,但其间的“TOP”一词在英文中可表明上下的方位联系,在教授性教育课程时就会用到此词表明。英语中一词多意的状况许多见,此词简单让人发生联想,印在文化衫上的确有些不雅观观。